Парадоксы православной учёности
16.09.2011 Статьи/Христианство
Во время очередного интернет-серфинга наткнулся я на эссе «Особенности религиозного мышления Востока и Запада», коего автор – «о. архимандрит Рафаил (Карелин), Грузинская Православная Церковь».
Ему предшествовало краткое и слегка косноязычное вступление, в котором, в частности сообщалось: «Очень мало было сказано о разнице между католической и православной духовностями. Отец Рафаил очень хорошо описывает разницу в мышлении между православными и католиками».
Что до «мало сказано», то это, рискну предположить, поэтический прием. Римляне и греки, с тех пор как поближе познакомились, только и говорят о том, чем они друг от друга отличаются. Теперь, что касается «хорошо описал» (кстати, на каком слоге ставить ударение во втором слове?).
Эссе, можно сказать, начинается с начала. Слово автору:
«Английский поэт Киплинг начал свою поэму словами: «О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут, пока не предстанет небо с землей на Страшный Господень Суд». Здесь под Востоком и Западом мы должны подразумевать не части света, которые разделены географически Уральским и Кавказским хребтами. Скорее, под Востоком нужно понимать тот обширный регион, который занимала некогда восточная часть Римской империи, а затем – Византия и страны Ближнего Востока (сюда же можно включить и Египет и Эфиопию), а под Западом – державы западноевропейские и вообще все государства западноевропейской культуры».
Отец архимандрит в православных кругах знаменит своей безмерной эрудицией. Здесь он ее демонстрирует с первых слов – цитирует первые две строки баллады Киплига, в русском переводе, правда, но для его почитателей, это деталь маловажная. Беда в другом: похоже, что о. Рафаил, кроме упомянутых двух строк, ничего для себя из баллады не подчерпнул, а напрасно.
В оригинале она начинается так:
Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Отец архимандрит этим и удовольствовался, но у этих строк есть окончание, открывающее смысл баллады:
But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face, though they come from the ends of the earth!
Русский перевод может выглядеть примерно так:
Восток есть Восток, и Запад есть Запад; судьба им сойтись лишь тогда,
Когда по Божьему зову на суд Небо придет и Земля.
Но там нет Востока, там Запада нет – их рознь и границы падут,
Где сильный с сильным из дальних краев на встречу друг к другу придут.
Мысль Киплинга понять легко: различие между Западом и Востоком – внешнее. Между настоящими, то есть, сильными, мужчинами (Киплинг, как всякий империалист, слабых не уважал) деления Запад-Восток нет. Антитеза, на которой о. архимандрит хотел построить свое эссе, Киплингом снимается с первых слов баллады.
Дальше, впрочем, больше. Продолжая мысль свою, но никак не Киплинга, о. архимандрит дает нам небольшой урок географии: не горы Уральские и Кавказские – граница между Востоком и Западом; Восток – это «тот обширный регион, который занимала некогда восточная часть Римской империи, а затем – Византия и страны Ближнего Востока (сюда же можно включить и Египет и Эфиопию)».
Воля ваша, но у меня картина как-то не складывается: о каких странах Ближнего Востока идет речь? Это же почти сплошь, исключая Израиль, мусульманский ареал. Выходит, что между православным и католическим мышлением разница есть, а между православным и мусульманским – нет? Тут, похоже, преподобный отец, как и в случае с Киплингом, несколько зарапортовался.
Другая забавность: на православных сайтах дается перевод статьи архимандрита Рафаила на английский, причем, естественно, приходится приводить и цитату из Киплинга. Делаетсяэтотак:
“The English poet Kipling began his poem with the words: "Oh, the West is West, and the East is East, and they will never move from their places, until heaven and earth appear at God's Last Judgement".
Казалось бы, простое дело: взялся переводить, так не изобретай велосипед с треугольными колесами, а возьми оригинал баллады и процитируй, как должно, с уважением к тексту поэта… Но не тут-то было: дается грубый обратный перевод. Это, впрочем, смущает православного перелагателя не больше, чем то, что цитату о. архимандрит обрывает на половине и тем искажает мысль Киплинга до полной противоположности.
И, наконец, насчет “TheEnglishpoet”. О. архимандрит явно не считает своих православных читателей интеллектуалами под пару себе, а посему для их назидания сообщает им, что Киплинг – во-первых поэт, а во-вторых – английский поэт. Киплинг, однако, писал и прозу -- «Книга джунглей», «Ким», «Храбрые капитаны», «Свет, который погас»… И «английским» называть его как-то не очень… Родился он в Бомбее (теперь это – Мумбай). Девичья фамилия матери – Мак Дональд… Таких называют не «англичанами», а «британцами».
Что касается дальнейшего, то антитезы преподобный отец выстраивает блестяще, но как-то забывает о том, что «не всякое золото, что блестит». Возьмем для примера одну из его конструкций:
«… Запад молод в культурно-историческом отношении, Запад юн. Восток стар».
Противопоставление броское, жаль только, что в этом пункте примерно сходятся мнения как рассудительных отцов, так и помраченных светскостью ученых: первые считают, что и Восток и Запад, если брать их человеческое содержимое, равно происходят от Адама и Ева, тогда как вторые нечестиво утверждают, что все человеки происходят от группы пра-людей, покинувшей Африку миллиона два лет тому назад; у тех и других, однако, выходит, что человеки, что на Востоке, что на Западе, состоят в одном культурно-историческом возрасте. Этим и объясняется тот странный факт, что достижения одной цивилизации с легкость заимствуются другой и искони восточные страны, вроде Японии и Китая, в классификации о. архимандрита относятся теперь, скорее, к Западу.
Все эти промашки, впрочем, большого значения не имеют. Подавляющее большинство этих самых человеков, от кого бы там они ни проистекли, сейчас интересуется противопоставлением Востока Западу только на уровне товарных ценников…
Последние публикации на сопряженные темы
Пришествий на страницу: 4873